Тадеуш Слів'як Зміст Біографія | Твори | Українські переклади | Джерела | Посилання | Навігаційне менюTadeusz Śliwiakвиправивши або дописавши їїідентифікатор BNFВірші Тадеуша Слів’яка в перекладах українською | Litcentr

Multi tool use
Multi tool use

Народились 23 січняНародились 1928Померли 3 серпняПомерли 1994Померли в КраковіПоховані на Раковицькому цвинтаріКавалери Лицарського Хреста Ордена Відродження ПольщіЗаслужені діячі культури ПольщіПольські письменникиПольські поетиПольські акториУкраїнсько-польські перекладачіУродженці ЛьвоваПомерли 3 грудняПомерли у КраковіПоховані на Раковицькому цвинтарі у Кракові


пол.3 серпня1994польськийпоетперекладачакторЛьвовіДругої світової війниКраковіМиколі КоперникуАнатолій ГлущакКирило Поліщук




















Тадеуш Слів’як
Tadeusz Śliwiak

Tadeusz Sliwiak.jpg
Народився
23 січня 1928(1928-01-23)
Львів
Помер
3 серпня 1994(1994-08-03) (66 років)
Краків, Польща
Поховання
Раковицький цвинтар
Громадянство
(підданство)

Flag of Poland.svg Польща
Діяльність
актор
перекладач
поет
Мова творів
польська[1]
Партія
Польська об'єднана робітнича партія
Нагороди

Орден Відродження Польщі (Лицарський Хрест)
Bronze Medal of Merit for National Defence
Заслужений діяч культури Польщі


|Примітки=


Тадеуш Слів'як (пол. Tadeusz Śliwiak; *23 січня 1928(19280123) — †3 серпня 1994) — польський поет, перекладач і актор.




Зміст





  • 1 Біографія


  • 2 Твори

    • 2.1 Поетичні збірки


    • 2.2 Збірки вибраного


    • 2.3 Фільмографія


    • 2.4 Різне



  • 3 Українські переклади


  • 4 Джерела


  • 5 Посилання




Біографія |


Народився у Львові в робітничій родині. Після Другої світової війни виїхав до Польщі. Студіював медицину. Пізніше навчався у Вищій акторській школі в Кракові. Грав на сцені. Обіймав посаду літературного керівника театру. Працював у редакціях журналу «Зебра» та газети «Жицє літерацьке». 1953 року видав першу книжку, це була поема «Астролябія з соснового дерева», присвячена Миколі Копернику. Написав бл. 30 збірок віршів. Одержав декілька престижних літературних премій. Писав для дітей. Відомий як перекладач українських поетів.



Твори |



Поетичні збірки |



  • Astrolabium z jodłowego drzewa (1953)


  • Drogi i ulice (1954)


  • Co dzień umiera jeden bóg (1959)


  • Koncert na leśnej polanie (1959)


  • Imieniny pana Fleta (1961)


  • Wyspa galerników (1962)


  • Żabki z Rabki (1963)


  • Szczygle figle (1964)


  • Żywica (1964)


  • Poemat o miejskiej rzeźni (1965)


  • Lody pana Chmurki (1966)


  • Ptasi telewizor (1967)


  • Święty wtorek (1968)


  • Czytanie mrowiska (1969)


  • Ruchoma przystań (1971)


  • Widnokres (1971)


  • Rajskie wrony (1972)


  • Żabi koncert (1973)


  • Znaki wyobrażni (1974)


  • Totemy (1975)


  • Dłużnicy nadziei (1978)


  • Solizman (1981)


  • Chityna (1982)


  • Odmroczenia (1982)


  • Słownik wyrazów światłoczułych (1988)


  • Dotyk (1989)


Збірки вибраного |



  • Wiersze wybrane(1975)


  • Poezje wybrane (1975) — Biblioteka Poetów


  • Płonący gołębnik (1978)


  • Koń maści muzycznej(1986) — Seria Małych Wyborów Poetyckich


  • Wiśnie rozkwitłe pośród zimy (1992) — антологія японської поезії


  • Uwierzyłem w człowieka(1996)


  • Nie dokończony rękopis(2002)


Фільмографія |



  • Dobry dzień, muzyko (1960, scenariusz)


  • Nieznany (1964, słowa piosenki, obsada aktorska)


  • Cierpkie głogi(1966, obsada aktorska)


  • Taki świat (1968, teksty poetyckie)


  • Colargol zdobywcą kosmosu (1978, słowa piosenki)


  • Znaki wyobraźni (1996, bohater filmu)


Різне |


  • (1961) Droga na zachód Piosenka — słowa piosenki

  • (1961) Kwiecień Piosenka — słowa piosenki

  • (1962) Między brzegamiPiosenka — słowa piosenki

  • (1966) Cierpkie głogiPiosenka — słowa piosenki

  • (1982) Ta nasza miłość Piosenka: Ta nasza miłość

  • (1984) Przewodnik Piosenka: Ta nasza miłość

  • (1989) Marcowe migdałyPiosenka: Ta nasza miłość

  • (1996) Dzień wielkiej ryby Piosenka: Kolorowa Cza-Cza

  • (2002) Wszyscy święci w Święta Polskie Piosenka: Ta nasza miłość


Українські переклади |


Твори Тадеуша Слів'яка українською мовою перекладали Анатолій Глущак та Кирило Поліщук[2]



Джерела |


  • Польський літературний вітраж / Переклади Анатолія Глущака. — Одеса: видавництво Маяк, 2007. — с. 72-76.


Посилання |


  • Tadeusz Śliwiak







  1. ідентифікатор BNF: платформа відкритих даних — 2011.

    d:Track:Q54837d:Track:Q19938912



  2. Вірші Тадеуша Слів’яка в перекладах українською | Litcentr. litcentr.in.ua. Процитовано 2018-07-23. 


dlzaHNv v c Msj4,n,mF5
DdmsrFHRBFOoP,HvVDlHJmNs4z,00hU QpaYfw6WZ4qGJigyvqiLk3I1W5Mm,EBqx8bLt1,ZChSdAR4

Popular posts from this blog

No such entity with customerId The Next CEO of Stack OverflowTruncate table using resource model in Magento 2Custom Customer Attribute (string) get function not workingGetting current customer in custom REST API moduleSubstitute existing Customer EAV AttributesMagento 2 - Best practice for extending customer entityFatal error: Call to a member function create() on nullProduct custom attribute import with CSV Magento 2.2What is the distinction between defining a customer attribute as “system” versus not “user defined”?Custom EAV Entity Type Missing “default_attribute_set_id” In ModelMagento 2.2: Add Customer Attribute to Custom Tab in AdminHow to mass update custom dropdown customer attribute to all customers? PHP or SQL

Лель (журнал) Зміст Історія | Редакція | Автори і рубрики | Інтерв'ю, статті, рецензії | Див. також | Посилання | Навігаційне менюперевірена1 змінаСергій Чирков: «Плейбой» і «Пентхауз» у кіосках з'явилися вже після того, як зник «Лель»«Лель», підшивка 10 номерів (1992, 1993)Ніч з «Другом Читача»: казки на ніч для дорослихІнформація про журнал на сервері журналістів у ВР УкраїниНаталія Патрікєєва. Лель. Перший український еротичний журналр

Буцька Катерина Петрівна Зміст Біографія | Фільмографія | Дублювання та озвучення українською | Дублювання та озвучення російською | Озвучення реклами | Навігаційне менюперевірена109 змінвиправивши або дописавши її