Каталіз (роман) Зміст Сюжет | Проблематика | Жанрова характеристика | Оригінальність сюжету | Видання | Примітки | Література | Джерело | Навігаційне менюперевірена6 змінАнт Скаладнис. Катализ // Лаборатория фантастикиАнт Скаландис. Катализ

Науково-фантастичні романи РосіїАнтиутопічні романиНауково-фантастичні романи 1991Науково-фантастичні романи 1996Дебютні науково-фантастичні романиКріоніка у фантастиціКонтроль свідомості


Анта Скаландіса (Антона Молчанова)технології заморожуванняСРСРмайбутнєканібалізмнекрофіліяморальні установкикопіятрупатомацивілізаційнийкаталізаторБезсмертябіосферуприродне середовищеекономікаторгівлядержавиЗемліПівнічному полюсітиранічнаконсерваторівщепленьстарінняАнтарктидігедоністисуспільна свідомістьзброїнаркотиківгіперболізованоілюзійлюдської природианотації«радянських людей»1990Цинізмнігілізмсексуальні сцени1980Російська вікіпедіяутопіюаморальнийантиутопіїхеппі-ендфантастомкопіювальних апаратів3d-принтерабратів Стругацьких«Хлопець з пекла»технологіяГеоргія Гуревича«Ми – з Сонячної системи»ISBN 5-7921-0068-3Ант Скаландис. Катализ





Файл:Обкладинка книги "Каталіз" (1996 рік).jpg
Обкладинка книги "Каталіз" (1996 рік)


Каталіз — науково-фантастичний роман російського письменника Анта Скаландіса (Антона Молчанова). Писався у 1981—1991 роках, вперше опублікований у журнальному варіанті в 1991—1993 роках. Виданий окремою книгою в 1996 році.




Зміст





  • 1 Сюжет


  • 2 Проблематика


  • 3 Жанрова характеристика


  • 4 Оригінальність сюжету


  • 5 Видання


  • 6 Примітки


  • 7 Література


  • 8 Джерело




Сюжет |


… Завдяки технології заморожування компанія друзів з СРСР 1980-х потрапляє в майбутнє. З алкогольно-сексуального дурману, яким був заповнений останній день молодих людей у їхньому часі, вони переносяться у шокуючий світ. Світ, де не є дивиною масовий канібалізм і некрофілія. Майбутнє, де відсутні закони, причому не тільки писані, а й будь-які моральні установки. У цьому світі немає ніяких заборон. Тут немає грошей і панує споживацький рай.


Розгадка криється у винаході одного з товаришів, що не був «заморожений» і не «мандрував у часі». Чоловік знайшов таємничий «апельсин» — річ інопланетного походження, яка невдовзі буквально зрослася з ним. Пізніше йому вдалося зробити копіювальний пристрій на основі речовини «апельсина» — «оранжита». Так з'явилася чудо-машина, яка виготовляє будь-що з чого завгодно. Дублікатор може штампувати й людей (за бажанням — жива копія, труп або частина тіла) з точністю до атома. «Апельсин» — цивілізаційний каталізатор, що залишений невідомими прибульцями з так до кінця роману й не з'ясованою метою.


Завдяки впровадженню «оранжитної» технології людське суспільство майбутнього перетворилося на страшний, деградований до напівтваринного рівня соціум вседозволеності і найрізноманітніших збочень. Безсмертя отримали тільки кілька чоловік, причетних до винаходу. Всі інші стали довгожителями з молодими тілами, проте помирали в чітко визначений, заздалегідь відомий момент.


Було змінено біосферу, природне середовище; зникли економіка, торгівля й окремі держави. За століття історії нового суспільства відбулися численні криваві сутички з масовими безглуздими жертвами. На момент пробудження «посланців з минулого» на Землі сформувалися два протилежні блоки. Перше угруповання оселилося на Північному полюсі. Це була тиранічна група консерваторів, що виступали проти щеплень від старіння і були прибічниками «дооранжитного» життя. В Антарктиді мешкали гедоністи-оранжити, що не приймали ані найменших обмежень у своїх збочених практиках.



Проблематика |


Центральною ідеєю твору є думка про те, що суспільство загального благоденства не будується одинаками, змовниками, не роблять їх і самі по собі будь-які технічні нововведення. Якщо суспільна свідомість не готова до нових реалій, раптова даровизна призводить до сумних наслідків. Завжди знаходиться велика кількість збоченців, циніків і покидьків, які найпередовіші технології використовують не за призначенням — в романі, до прикладу, відбулося масове копіювання зброї, наркотиків та частин тіл людини. Все це добряче гіперболізовано автором, який, очевидно, не має ілюзій з приводу самої людської природи. Характерним є епізод з внутрішніми терзаннями винахідника дублікаторів, якого спочатку непокоять муки сумління, проте згодом він переконує себе у тому, що наслідки впровадження новацій ні за яких обставин не могли бути інакшими.



Жанрова характеристика |


Згідно анотації, «Каталіз» є «останнім романом радянської фантастики»[1]. Проте фактично, незважаючи на те, що оповідь ведеться від імені групи формально «радянських людей», роману притаманна стилістика 1990-х, елементам радянської дійсності відведена маргінальна, часто гротескно-пародійна роль. Цинізм і нігілізм, відверті сексуальні сцени, а також доволі похмура атмосфера, якою просякнутий твір, не властиві фантастиці 1980-х, і «Каталіз» є, скоріше, першим романом нової російської фантастики, аніж останнім радянським фантастичним витвором.


Російська вікіпедія визначає твір як утопію[2], хоча аморальний світ «Каталізу» відповідає критеріям класичної антиутопії. Не наближує до утопій даний роман і неочікуваний хеппі-енд, де ключ до загального безсмертя все ж був знайдений. Відношення до утопії красномовно ілюструє назва третьої частини роману — «Комунізм із помийного відерця».



Оригінальність сюжету |


Скаландіс не був першим фантастом, що описував широке впровадження універсальних копіювальних апаратів. Досконалий прототип 3d-принтера, що використовувався для виготовлення зброї, зображено в романі братів Стругацьких «Хлопець з пекла»[ru]. Подібна технологія постає також в романі-утопії Георгія Гуревича «Ми – з Сонячної системи». Схожих ідей та сюжетних ходів в обох романах чимало, що може вказувати на численні запозичення: універсальний копіювальний апарат ратоматор, гхор (за іменем винахідника) — сибр, «синтезатор Брусилова»; копіювання винахідника апарату та його дівчини; ізоляція молодих вчених (через хворобу — для дослідження нових властивостей); нещасне кохання; безуспішні літературні дерзання винахідника копіювального апарату; поширення практики відтворення молодих копій людей; пошуки вирішення проблеми безсмертя.



Видання |


  • Отель на Эвересте (первая часть романа «Катализ») // Молодежь и фантастика. — 1991. — № 1. — С. 21-35.

  • Отель на Эвересте (первая часть романа «Катализ») // Молодежь и фантастика. — 1992. — № 2. — С. 20-25.

  • Самая мирная бомба (вторая часть романа «Катализ») // Молодежь и фантастика. — 1992. — № 3. — С. 23-40.

  • Коммунизм из помойного ведерка (третья часть романа «Катализ») // Молодежь и фантастика. — 1993. — № 5. — С. 3-139.

  • Катализ. — М.: АСТ; СПб.: Terra Fantastica, 1996. — ISBN 5-7921-0068-3. — 480 с.


Примітки |




  1. Ант Скаладнис. Катализ // Лаборатория фантастики


  2. Роман включений до «Списку російських утопій»[ru]



Література |


Стругацкий Б. Приготовьтесь задуматься! // Ант Скаландис. — Катализ. — М.: АСТ; СПб.: Terra Fantastica, 1996. — ISBN 5-7921-0068-3. — С. 5-6.



Джерело |


Ант Скаландис. Катализ




П:  Книги П:  Література П:  Фантастика П:  Наукова фантастика П:  Росія




Popular posts from this blog

Best approach to update all entries in a list that is paginated?Best way to add items to a paginated listChoose Your Country: Best Usability approachUpdate list when a user is viewing the list without annoying themWhen would the best day to update your webpage be?What should happen when I add a Row to a paginated, sorted listShould I adopt infinite scrolling or classical pagination?How to show user that page objects automatically updateWhat is the best location to locate the comments section in a list pageBest way to combine filtering and selecting items in a listWhen one of two inputs must be updated to satisfy a consistency criteria, which should you update (if at all)?

Тонконіг бульбистий Зміст Опис | Поширення | Екологія | Господарське значення | Примітки | Див. також | Література | Джерела | Посилання | Навігаційне меню1114601320038-241116202404kew-435458Poa bulbosaЭлектронный каталог сосудистых растений Азиатской России [Електронний каталог судинних рослин Азіатської Росії]Малышев Л. Л. Дикие родичи культурных растений. Poa bulbosa L. - Мятлик луковичный. [Малишев Л. Л. Дикі родичи культурних рослин. Poa bulbosa L. - Тонконіг бульбистий.]Мятлик (POA) Сем. Злаки (Мятликовые) [Тонконіг (POA) Род. Злаки (Тонконогові)]Poa bulbosa Linnaeus, Sp. Pl. 1: 70. 1753. 鳞茎早熟禾 lin jing zao shu he (Description from Flora of China) [Poa bulbosa Linnaeus, Sp. Pl. 1: 70. 1753. 鳞茎早熟禾 lin jing zao shu he (Опис від Флора Китаю)]Poa bulbosa L. – lipnice cibulkatá / lipnica cibulkatáPoa bulbosa в базі даних Poa bulbosa на сайті Poa bulbosa в базі даних «Global Biodiversity Information Facility» (GBIF)Poa bulbosa в базі даних «Euro + Med PlantBase» — інформаційному ресурсі для Євро-середземноморського розмаїття рослинPoa bulbosa L. на сайті «Плантариум»

Вунгтау (аеропорт) Загальні відомості | Див. також | Посилання | Навігаційне меню10°22′00″ пн. ш. 107°05′00″ сх. д. / 10.36667° пн. ш. 107.08333° сх. д. / 10.36667; 107.0833310°22′00″ пн. ш. 107°05′00″ сх. д. / 10.36667° пн. ш. 107.08333° сх. д. / 10.36667; 107.083337731608Vinh AirportVinh airport facelift improves serviceвиправивши або дописавши їївиправивши або дописавши їїр