Declining “dulcis” in context Planned maintenance scheduled April 17/18, 2019 at 00:00UTC (8:00pm US/Eastern) Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Please help to translate “A life, mine…” to LatinSlippery when wet“How about” in Latin

How do I stop a creek from eroding my steep embankment?

How would a mousetrap for use in space work?

How to react to hostile behavior from a senior developer?

Is it fair for a professor to grade us on the possession of past papers?

What does this Jacques Hadamard quote mean?

An adverb for when you're not exaggerating

How do I make this wiring inside cabinet safer? (Pic)

2001: A Space Odyssey's use of the song "Daisy Bell" (Bicycle Built for Two); life imitates art or vice-versa?

Is there a kind of relay only consumes power when switching?

Why do the resolve message appear first?

Is there a holomorphic function on open unit disc with this property?

How come Sam didn't become Lord of Horn Hill?

What's the meaning of "fortified infraction restraint"?

How to tell that you are a giant?

Is there any way for the UK Prime Minister to make a motion directly dependent on Government confidence?

Is it ethical to give a final exam after the professor has quit before teaching the remaining chapters of the course?

Withdrew £2800, but only £2000 shows as withdrawn on online banking; what are my obligations?

Amount of permutations on an NxNxN Rubik's Cube

Closed form of recurrent arithmetic series summation

Do wooden building fires get hotter than 600°C?

Using et al. for a last / senior author rather than for a first author

Quick way to create a symlink?

When coming out of haste, do attackers have advantage on you?

Do I really need to have a message in a novel to appeal to readers?



Declining “dulcis” in context



Planned maintenance scheduled April 17/18, 2019 at 00:00UTC (8:00pm US/Eastern)
Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara
Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Please help to translate “A life, mine…” to LatinSlippery when wet“How about” in Latin










2















I want to translate the phrase




It's just like a big recorder




where "recorder" is the musical instrument. The generic Latin for "flute" seems to be "tibia" (pipe), so I settled on using the Latin for the Italian "flauto dolce", which at first glance would be "tibia dulcis" but I fear I don't have the right inflection on "sweet". My uneducated attempt is:




Tamquam (or possibly Quasi) magna tibia dulcis est




Is this even close, or is there a better way of expressing this?










share|improve this question




























    2















    I want to translate the phrase




    It's just like a big recorder




    where "recorder" is the musical instrument. The generic Latin for "flute" seems to be "tibia" (pipe), so I settled on using the Latin for the Italian "flauto dolce", which at first glance would be "tibia dulcis" but I fear I don't have the right inflection on "sweet". My uneducated attempt is:




    Tamquam (or possibly Quasi) magna tibia dulcis est




    Is this even close, or is there a better way of expressing this?










    share|improve this question


























      2












      2








      2








      I want to translate the phrase




      It's just like a big recorder




      where "recorder" is the musical instrument. The generic Latin for "flute" seems to be "tibia" (pipe), so I settled on using the Latin for the Italian "flauto dolce", which at first glance would be "tibia dulcis" but I fear I don't have the right inflection on "sweet". My uneducated attempt is:




      Tamquam (or possibly Quasi) magna tibia dulcis est




      Is this even close, or is there a better way of expressing this?










      share|improve this question
















      I want to translate the phrase




      It's just like a big recorder




      where "recorder" is the musical instrument. The generic Latin for "flute" seems to be "tibia" (pipe), so I settled on using the Latin for the Italian "flauto dolce", which at first glance would be "tibia dulcis" but I fear I don't have the right inflection on "sweet". My uneducated attempt is:




      Tamquam (or possibly Quasi) magna tibia dulcis est




      Is this even close, or is there a better way of expressing this?







      english-to-latin-translation adiectivum declinatio






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 2 hours ago









      Vincenzo Oliva

      1,760216




      1,760216










      asked 4 hours ago









      Jim GarrisonJim Garrison

      1584




      1584




















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          3














          Quasi is "as if"; for this, I'd use similis, "like". I think I'd also use longa instead of magna, to express size rather than quality.



          The older (pre-Augustan) way to use similis is with the genitive, which would be longae tibiae dulcis. The newer (post-Augustan) way is with the dative, which would be longae tibiae dulcī.



          EDIT: Vincenzo Oliva in the comments suggests using recta "straight" instead of dulcis; if you go with this, it would be a longae tibiae rectae in either case.






          share|improve this answer




















          • 3





            Apparently the Latin name for the instrument is tibia recta: tibia corresponds to Italian flauto, and recta reflects an alternative to the name "flauto dolce" (i.e. flauto diritto, as can be seen on the Wiki page ).

            – Vincenzo Oliva
            3 hours ago












          • @VincenzoOliva Nice find! Added.

            – Draconis
            3 hours ago











          Your Answer








          StackExchange.ready(function()
          var channelOptions =
          tags: "".split(" "),
          id: "644"
          ;
          initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

          StackExchange.using("externalEditor", function()
          // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
          if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
          StackExchange.using("snippets", function()
          createEditor();
          );

          else
          createEditor();

          );

          function createEditor()
          StackExchange.prepareEditor(
          heartbeatType: 'answer',
          autoActivateHeartbeat: false,
          convertImagesToLinks: false,
          noModals: true,
          showLowRepImageUploadWarning: true,
          reputationToPostImages: null,
          bindNavPrevention: true,
          postfix: "",
          imageUploader:
          brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
          contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
          allowUrls: true
          ,
          noCode: true, onDemand: true,
          discardSelector: ".discard-answer"
          ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
          );



          );













          draft saved

          draft discarded


















          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f9513%2fdeclining-dulcis-in-context%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown

























          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes








          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes









          active

          oldest

          votes






          active

          oldest

          votes









          3














          Quasi is "as if"; for this, I'd use similis, "like". I think I'd also use longa instead of magna, to express size rather than quality.



          The older (pre-Augustan) way to use similis is with the genitive, which would be longae tibiae dulcis. The newer (post-Augustan) way is with the dative, which would be longae tibiae dulcī.



          EDIT: Vincenzo Oliva in the comments suggests using recta "straight" instead of dulcis; if you go with this, it would be a longae tibiae rectae in either case.






          share|improve this answer




















          • 3





            Apparently the Latin name for the instrument is tibia recta: tibia corresponds to Italian flauto, and recta reflects an alternative to the name "flauto dolce" (i.e. flauto diritto, as can be seen on the Wiki page ).

            – Vincenzo Oliva
            3 hours ago












          • @VincenzoOliva Nice find! Added.

            – Draconis
            3 hours ago















          3














          Quasi is "as if"; for this, I'd use similis, "like". I think I'd also use longa instead of magna, to express size rather than quality.



          The older (pre-Augustan) way to use similis is with the genitive, which would be longae tibiae dulcis. The newer (post-Augustan) way is with the dative, which would be longae tibiae dulcī.



          EDIT: Vincenzo Oliva in the comments suggests using recta "straight" instead of dulcis; if you go with this, it would be a longae tibiae rectae in either case.






          share|improve this answer




















          • 3





            Apparently the Latin name for the instrument is tibia recta: tibia corresponds to Italian flauto, and recta reflects an alternative to the name "flauto dolce" (i.e. flauto diritto, as can be seen on the Wiki page ).

            – Vincenzo Oliva
            3 hours ago












          • @VincenzoOliva Nice find! Added.

            – Draconis
            3 hours ago













          3












          3








          3







          Quasi is "as if"; for this, I'd use similis, "like". I think I'd also use longa instead of magna, to express size rather than quality.



          The older (pre-Augustan) way to use similis is with the genitive, which would be longae tibiae dulcis. The newer (post-Augustan) way is with the dative, which would be longae tibiae dulcī.



          EDIT: Vincenzo Oliva in the comments suggests using recta "straight" instead of dulcis; if you go with this, it would be a longae tibiae rectae in either case.






          share|improve this answer















          Quasi is "as if"; for this, I'd use similis, "like". I think I'd also use longa instead of magna, to express size rather than quality.



          The older (pre-Augustan) way to use similis is with the genitive, which would be longae tibiae dulcis. The newer (post-Augustan) way is with the dative, which would be longae tibiae dulcī.



          EDIT: Vincenzo Oliva in the comments suggests using recta "straight" instead of dulcis; if you go with this, it would be a longae tibiae rectae in either case.







          share|improve this answer














          share|improve this answer



          share|improve this answer








          edited 2 mins ago

























          answered 3 hours ago









          DraconisDraconis

          18.8k22576




          18.8k22576







          • 3





            Apparently the Latin name for the instrument is tibia recta: tibia corresponds to Italian flauto, and recta reflects an alternative to the name "flauto dolce" (i.e. flauto diritto, as can be seen on the Wiki page ).

            – Vincenzo Oliva
            3 hours ago












          • @VincenzoOliva Nice find! Added.

            – Draconis
            3 hours ago












          • 3





            Apparently the Latin name for the instrument is tibia recta: tibia corresponds to Italian flauto, and recta reflects an alternative to the name "flauto dolce" (i.e. flauto diritto, as can be seen on the Wiki page ).

            – Vincenzo Oliva
            3 hours ago












          • @VincenzoOliva Nice find! Added.

            – Draconis
            3 hours ago







          3




          3





          Apparently the Latin name for the instrument is tibia recta: tibia corresponds to Italian flauto, and recta reflects an alternative to the name "flauto dolce" (i.e. flauto diritto, as can be seen on the Wiki page ).

          – Vincenzo Oliva
          3 hours ago






          Apparently the Latin name for the instrument is tibia recta: tibia corresponds to Italian flauto, and recta reflects an alternative to the name "flauto dolce" (i.e. flauto diritto, as can be seen on the Wiki page ).

          – Vincenzo Oliva
          3 hours ago














          @VincenzoOliva Nice find! Added.

          – Draconis
          3 hours ago





          @VincenzoOliva Nice find! Added.

          – Draconis
          3 hours ago

















          draft saved

          draft discarded
















































          Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!


          • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

          But avoid


          • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

          • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

          To learn more, see our tips on writing great answers.




          draft saved


          draft discarded














          StackExchange.ready(
          function ()
          StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f9513%2fdeclining-dulcis-in-context%23new-answer', 'question_page');

          );

          Post as a guest















          Required, but never shown





















































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown

































          Required, but never shown














          Required, but never shown












          Required, but never shown







          Required, but never shown







          Popular posts from this blog

          Can not update quote_id field of “quote_item” table magento 2Magento 2.1 - We can't remove the item. (Shopping Cart doesnt allow us to remove items before becomes empty)Add value for custom quote item attribute using REST apiREST API endpoint v1/carts/cartId/items always returns error messageCorrect way to save entries to databaseHow to remove all associated quote objects of a customer completelyMagento 2 - Save value from custom input field to quote_itemGet quote_item data using quote id and product id filter in Magento 2How to set additional data to quote_item table from controller in Magento 2?What is the purpose of additional_data column in quote_item table in magento2Set Custom Price to Quote item magento2 from controller

          How to solve knockout JS error in Magento 2 Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern) Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?(Magento2) knockout.js:3012 Uncaught ReferenceError: Unable to process bindingUnable to process binding Knockout.js magento 2Cannot read property `scopeLabel` of undefined on Product Detail PageCan't get Customer Data on frontend in Magento 2Magento2 Order Summary - unable to process bindingKO templates are not loading in Magento 2.1 applicationgetting knockout js error magento 2Product grid not load -— Unable to process binding Knockout.js magento 2Product form not loaded in magento2Uncaught ReferenceError: Unable to process binding “if: function()return (isShowLegend()) ” magento 2

          Nissan Patrol Зміст Перше покоління — 4W60 (1951-1960) | Друге покоління — 60 series (1960-1980) | Третє покоління (1980–2002) | Четверте покоління — Y60 (1987–1998) | П'яте покоління — Y61 (1997–2013) | Шосте покоління — Y62 (2010- ) | Посилання | Зноски | Навігаційне менюОфіційний український сайтТест-драйв Nissan Patrol 2010 7-го поколінняNissan PatrolКак мы тестировали Nissan Patrol 2016рвиправивши або дописавши її